
何老师为您分享以下优质知识
日语汉字的读音主要分为 音读和 训读两种类型,具体区别如下:
一、音读(おんよみ)
音读是模仿汉字在汉语中的发音,源自中国汉字的读法,包括唐音、宋音、吴音等历史演变阶段。
特点
- 多用于外来词,如"学校"(がっこう)、"经济"(けいざい)等抽象名词。
- 多音节词常见,如"葡萄"(ぶどう)。
- 常出现在固定搭配中,如"时间管理"(じかんかんり)。
发音分类
- 吴音:
5、6世纪从吴地传入,如"行"(きょう)。
- 古音:更早的汉字发音,无确切证据,如"法"(ほう)。
- 唐音:7世纪从中国传入,如"书"(しょう)。
二、训读(訓読)
训读是日本人根据日语固有词汇创造的读音,用于表示原本日语中无对应汉字的词,如"猫"(ねこ)。
特点
- 与汉字原音差异较大,如"葡萄"读作ぶどう,与汉字本义发音不同。
- 多用于动词、形容词等实词,如"美丽"(びきり)。
常见类型
- 和语词:
如"学生"(がくせい)、"自然"(ぜんり)。
- 拟声词:如"蝉鸣"(セミ)。
三、其他特殊读法
前半部分按音读读,后半部分按训读读。例如"献立"(こんだて)。
前半部分按训读读,后半部分按音读读。例如"手本"(てほん)。
根据汉字结构拆分读音。例如"消耗"(しょうもう)。
四、记忆建议
音读可通过联想汉字来源记忆,如"葡萄"的吴音与汉字本义关联。
训读需结合词义记忆,如"猫"的训读与"猫科动物"的日语表达关联。
多读多写,通过固定搭配和语境强化记忆。
通过掌握音读与训读的差异及常见类型,可逐步提高日语汉字的阅读能力。